No exact translation found for دخول مصرّح به

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic دخول مصرّح به

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Authorized entry.
    دخول مصرّح به
  • Table 1: Facilitation of unauthorised entry (source: Police results data system)
    تيسير الدخول غير المصرح به (المصدر: نظام بيانات نتائج الشرطة)
  • I don't show any unauthorised data access.
    لا أرى أي دخول غير مصرح به , سيدي
  • I don't show any unauthorized access, sir.
    لا أرى أي دخول غير مصرح به , سيدي
  • I don't show any unauthorized access, sir. Somebody got in.
    لا أرى أي دخول غير مصرح به , سيدي
  • Many would-be labour migrants learn of employment prospects through their family members in other countries and then seek authorized or, in some cases, unauthorized entry to take the jobs.
    وكثير من الراغبين في الهجرة بغرض العمالة يستقون المعلومات المتعلقة باحتمالات التوظف من خلال أفراد أسرهم في البلدان الأخرى، وعند ذلك يسعون إلى الدخول المصرح به - أو في بعض الحالات الدخول غير المصرح به - من أجل الحصول على تلك الوظائف.
  • Unauthorized access could thus be gained to the network without being detected.
    وبالتالي فإن الدخول غير المصرّح به على الشبكة دون أن يُكتشف، يصبح أمرا ممكنا.
  • I just picked up an unauthorized access in one of the secure databases at the UN.
    دخول غير مصرح به على قاعدة البيانات المؤمنة في الولايات المتحدة
  • The domain accounts policy settings were not utilized optimally by UNRWA to protect individuals from gaining unauthorized access to the network.
    والأونروا لا تستخدم على النحو الأمثل ترتيبات سياسات حسابات الدخول لحماية الأفراد من إمكانية الدخول غير المصرّح به إلى الشبكة.
  • In some cases the status of activities of both the Department of Economic and Social Affairs and the Department of Public Information classified as “not started”, “in progress” and “implemented” had not been correctly reflected in the IMDIS reports.
    والتدابير والتجهيزات الأمنية الموجودة لا توفر دائما ضمانات كافية ضد مخاطر الدخول غير المصرح به وسرقة المعدات والحريق، كما هي الحال في محكمة العدل الدولية ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات.